首页 > >
How a Chinese millennial became an African chief******
With the expansion of Chinese-African cooperation over the last decade, Chinese enterprises have made significant investments in African infrastructure.
Many construction sites there have Chinese workers. The two peoples work and live together and have developed a close friendship. For their outstanding contributions, some Chinese people have even been named "chiefs" by African leaders.
Among all the Chinese who have been given the title of "chief" in Africa, Li Manhu stands out as a "Post-90s" figure.
He is not only the youngest known Chinese "chief," but also the recipient of the Nigerian and Cameroonian "double chief" titles.
Li is only 30 years old, but he has worked in Africa for six years.
Why did he go to Africa? What contribution has he made to Africa earned him the title of "Double Chief"? What kind of special power does he have?
As the 8th FOCAC Ministerial Conference came to an end, a Shanghai Daily reporter reached out to this legendary millennial to learn more about his life.
Li Manhu in his office.
Searching for the 'African Dream'
Li is a typical young man who studies science and technology. He joined a state-owned enterprise to explore coal mining after graduating from university.
However, in his opinion, the concept of the "stable, life-long job" is meaningless.
"There is no point in living a life like this. So, despite my family's strong opposition, I resigned from my job."
After resigning, Li began to look for more "exciting" work and gave a curriculum to a mine in Nigeria.
The Nigerian company was very welcoming. After some English training, Li flew to Africa in 2015 with his dream in hand.
Nigeria is the most populous country in Africa and one of the African countries with the largest Chinese population. The local government works closely with China.
However, it wasn't until he boarded the plane and flew for more than 10 hours that Li truly felt the vastness of Africa. He was dimly aware of the difficulties that lay ahead.
Photo with the senior officer of the Nigerian Border Immigration Service.
Nigeria has no winter, only rainy and dry seasons. "I went in January. It was the dry season; the local temperature was more than 30 degrees, but I was wearing a sweater. When I got off the plane, my only feeling was the heat."
Li's first job in Nigeria was to do mineral exploration, which entails living in a mining area for a year in miserable conditions.
There was no local signal, so "communication by shouting, traffic by walking" was his regular life. He also had to sleep in a room with four or more people while suffering from mosquito bites.
In just a few months, Li contracted malaria, developed a high fever, vomited, and suffered for several days. "At the time, I was remorseful for having come here. But when I got better, I forgot about it all and pretended it wasn't a big deal."
He said he never mentioned these things to his family, and when asked, his answer was always "It's fine."
After two years of training, Li joined China Overseas Group (CGCOC GROUP) in 2017 as the office director of the "Cross-border bridge between Nigeria and Cameroon" project.
He has over 200 African workers under him, and he must be concerned about their life, work, and safety. He is also in charge of paying their salaries at the end of each month.
And it was also this bridge project that laid the foundation for Li to earn the title of "Double Chief" later on down the road.
Li with his bodyguard.
The 'fortunate' Chief I
According to Li Manhu, before the construction of the cross-border bridge, there was only a one-way old bridge connecting Nigeria and Cameroon, which frequently blocked traffic, whereas the construction of the cross-border bridge will greatly improve the two countries' cross-border port traffic congestion, promoting trade and economic development between the two nations.
"The bridge was completed in April this year and is expected to be open to traffic next year," Li exclaimed joyfully.
Throughout his career, Li has developed a close relationship with the local paramount ruler (the king). On the Christmas Eve of 2018, Li was invited by the leader of the Etung local government as a guest to his home, and as he was leaving, the leader told him that he was going to bestow upon him the title of chief.
The king informed Li that the cross-border bridge project had benefited the local community and that he had been appointed chief as a sign of local recognition of the company, and that he would be representing the king in some of the company's future dealings with the local people.
"The chieftaincy title is not only a personal honor but also represents the respect and recognition of the local people for the company's projects," said Li. "In Africa, only foreigners who have made outstanding contributions to the local economy and social development can be awarded the chieftaincy title."
It should be noted that although Nigeria has a modern administrative system, chiefs, as traditional tribal leaders, still enjoy high prestige among the population and are also highly respected by the government, which even consults with local chiefs before making major decisions.
The chief's white suit and a leopard-print leather hat are presented to Li on the day of the chieftainship.
On the day of the chieftainship, the local Nigerian government held a grand ceremony and invited members of other tribes to participate. Even neighboring Cameroon sent representatives.
The king bestowed the title "Ntui Ofa 1" on Li, with "Ofa" meaning "fortunate" in the native language, and expressed his hope that the title would bring good fortune to his Chinese friend.
A scepter and the chief's white suit, as well as a leopard-print leather hat, were presented to Li, all of which are typical for chiefs to wear.
Despite the fact that his main title is merely a sign of honor and that he is not involved in the day-to-day business of the local tribe, Li claims that the title has brought him closer to the locals. When he walks down the street dressed as the chief and wielding the scepter, he can sense the people's respectful attention, and some will even approach him to respectfully ask for a blessing.
Certificate of chieftaincy title given by the Etung local government
What Li didn't expect was that just three months after he became the chief of the Etung local government in Nigeria, he received a letter from the king of the Ekok community in Cameroon.
The Ekok community accepted Li's chieftaincy title in Nigeria, according to the letter, and will arrange a coronation ceremony for him on March 31.
The honor was also conferred because of the cross-border bridge project, according to Li. Because the Etung local government of Nigeria and the Ekok community of Cameroon are "brothers" of the same clan, culture, and language, his chieftaincy title in Cameroon is the same as his chieftaincy title in Nigeria.
But unlike in Nigeria, in Cameroon, Chinese chieftainship requires not only the approval of the king, but also the consent of the local government.
"As far as I know, no Chinese chief has ever served in Cameroon before me."
Confirmation of the chieftaincy title of Ekok community
Li Yi / SHINE
The African king's 'Chinese prince'
Li recalls the words of Cameroon's king on the day of his enthronement: "When you go back to China, you can tell the Chinese people that you still have a home in Africa."
These are not just "beautiful words." Li has formed strong bonds with the locals over the years in Africa, and his relationship with the king is like "father and son," with the locals even referring to him as the king's "Chinese prince."
"There is no difference between people; as long as you treat them sincerely, they will sense it," Li said.
Coronation ceremony for Li in Ekok community.
However, due to the pandemic, Li has not been back to Africa since the end of last year. In addition to doing some work at home to help farmers, he also does some live commerce in TikTok, to help his friends sell Chinese wolfberries.
Concerning his TikTok account, Li confessed that he did not like to use this social platform at first, but because his friends always send him funny videos, he downloaded one, tried to share his work and life in Africa, and did not expect to become popular.
Now, Li's TikTok account has more than 500,000 followers, and the highest number of likes on a video has surpassed 400,000.
Li's Tiktok page
He stated that, despite the fact that the pandemic will not be over for some time, he intends to return next year.
"Their coffee and cocoa beans are perfect, and I'd like to go back and try to do live commerce over there as well in hope of driving the local economy."
Li is also keeping an eye on the recently concluded the Eighth Ministerial Conference of The Forum on China-Africa Cooperation.
"I used to work on engineering projects as part of the country's Belt and Road Initiative. Now that the country has put forward a number of good ideas through the Forum on China-Africa Cooperation, and I want to do something practical for the local community through my identity as a chief and promote more cultural and trade exchange between China and Africa."
Li reveals that many people actually leave messages to him via TikTok wanting to learn about Africa and some of the projects Chinese companies are working on there. "China is paying increasing attention to Africa, and many people want to understand the market over there and want to go and break into it. I hope to communicate with them more in the future."
"As a result, the title of the chief is really just the tip of the iceberg for me."
Li with a local child
继发布了售价下探到 9999 元的机器狗「铁蛋」之后，小米又发布了一款「期货」——小米智能眼镜探索版。
这副看起来和传统眼镜相似的智能眼镜，将塞进电池、触摸板、Wi-Fi / 蓝牙模组，它还在其中一块镜片上加入显示屏。除了基本的通知显示、通话等，也可脱离手机独立完成导航、拍照、提词器、图像和自研语音实时翻译等功能。眼镜控制在了 51 克，一只鸡蛋的重量。它就像是小米版的 Google Glass。
8 年前发售的初代 Google Glass 售价高达 1500 美金，还存在应用不多，以及有侵犯隐私风险等问题，很快在市场偃旗息鼓，这一度重创整个智能眼镜赛道。但现在，这条赛道开始复苏了。
Facebook 上周发布了智能眼镜 Ray-Ban Stories｜Facebook
上周，另一个大厂 Facebook 发布了一款能「立即开售」的智能眼镜，没有显示功能，可以拍摄、打电话、听音乐，比普通雷朋太阳镜就贵了 100 美元，重量不超过 50 克。
这两款产品可以被看作智能眼镜，但并非 AR 眼镜，小米智能眼镜没有空间定位，Facebook 眼镜甚至没有显示单元。他们不约而同地放弃了一步到达 AR 眼镜这种「下一代计算平台」的跳跃，而是选择「在技术上做减法，在用户需求上做聚焦」的路径。
如果 AR 眼镜真的是未来替代手机的下一代个人计算平台，那么今天市面上出现的智能眼镜其实还都处于「功能机时代」。
上周，Facebook 发布了一款叫「Ray-Ban Stories」的智能眼镜，从命名上看像是「贴牌产品」。这次，Facebook 和雷朋合作，前者负责技术，后者负责设计，这种合作软化了这款眼镜的智能属性，它看起来就是一副不超过 50g 的时髦太阳镜，299 美元（比传统太阳镜多花 100 美元）就能多「第一人称」特殊视角拍摄、打电话、听音乐等功能。
为了实现这些功能，这款眼镜搭载了骁龙处理器，配有两个 500 万像素的摄像头，内置开放式扬声器，三个麦克风，支持蓝牙，配有电容式触摸板，内置电池。
拍摄可以说是这款眼镜的「杀手级功能」。用户可以说「Hey Facebook，拍张照片」等语音指令，让眼镜自动捕捉用户眼前的景色，或者手动按镜腿上的实体按钮拍照或录制视频。眼镜的存储空间有限，为此 Facebook 开发了一个叫 Facebook View 的 app，用户可以将拍摄内容无缝传输到手机进一步加工，然后发到 Facebook 家族应用和 TikTok 等社交媒体上。
Facebook 给它的定位是全天候可穿戴设备，充好电后「间歇性使用」有 6 小时续航，还配备了专门设计的便携式充电盒，如果充电盒也是满电状态，眼镜还能多待机 3 天。
在科技公司扎堆造智能眼镜的潮流里，5 年前就开始画好 AR/VR 十年路线图的 Facebook 显得谨慎。但仔细一想，扎克伯格是把过去几年的同类产品，做了一回「纠错」和「缝合」。
2012 年，Google Glass 被《时代》评为年度最佳发明，但市场却没有回以热烈的反响，售价高达 1500 美元，却只能执行简单的导航和拍照，很快，Google Glass 连同智能眼镜这种品类在消费市场几乎销声匿迹。
Snap 在 2016 年首次发布了内置摄像头的智能眼镜 Spectacles，但因为外观夸张，操作不流畅，用户使用场景不明等原因，最终一代产品只售出 15 万件左右，损失了近 4000 万美元。
而亚马逊的 Echo Frames 则像是其语音助手 Alexa 的「副产品」，和 AirPods 的产品思路类似，戴上设备，让语音助手随时在线。
Snap 今年发布的真 AR 眼镜｜Snap
值得一提的是，Snap 在 Spectacles 系列不温不火之后，开始「大跃进」，在今年 5 月造了一副真 AR 智能眼镜：除了扬声器、摄像头、触摸板等「标配」，还配备了双目光波导镜片，同时还能够实现 inside-out 追踪并支持 6DoF。但这样一来，重量首先下不来了，达到 133 克，同时成本也控制不了，所以 Snap 不公开售卖，只提供给 AR 开发者。
这么一对比，Facebook 的策略就一目了然了：先发布在技术上迂回的保守产品，吸纳最广泛的消费群体，奠定用户基础。Facebook 智能眼镜选择不冒进，外观上削弱科技属性，减少消费者使用它的心理阻力。甚至，Facebook 都没在产品名里出现。
在 2017 年推出 ARKit 之后，苹果在 AR 领域的野心就不再遮掩。当时库克表示，AR 技术的成熟有赖于传感器、显示、电池等领域的共同演进，AR 当时处在起步阶段，还看不到巨大的突破。「这不是一个直线上升的过程，它会曲线发展，可能还会有一些曲折。但我相信，我们最终肯定会到那里。」库克表示苹果不会错过手机之后的下一代个人计算平台，虽然这还很远。
AR 眼镜今天的核心问题，是算力和能耗无法兼顾，所以只能采用分体式设计，即便如此，真 AR 眼镜现在因为显示机制的限制，重量仍然过高，业界普遍认为用户能承受的极限是 100 克，低于 50 克最合理，但真 AR 眼镜目前要做到这一点非常之难。能做到这一点的，不是性能缩水到一点都不像「下一代个人计算平台」，就是续航低到没有实际使用意义。
从小米智能眼镜的宣发来看，小米首次提到了它「不是手机的第二块屏幕，而是独立操作的全新智能终端」，比如导航功能，在驾车场景里，小米智能眼镜会将道路和地图实时呈现在面前，这样用户就不必让目光离开路面。为了实现这种「独立」，集成了 497 颗微型传感器和通讯模块。
vivo 在 MWC 上海展出了用于连接 5G 手机的 AR 眼镜 | The Verge
这两年有一批通过连接手机来运行的分体式智能眼镜开始涌入市场，比如 vivo、华为等大厂的眼镜，但这些产品的属性是「手机配件」，大多可以被理解为一个「头戴的手机扩展屏幕」，这不仅不是真正意义的 AR，更是会消耗掉手机本就捉襟见肘的电量。也因此，这种形态的产品没在市场上砸出多大的水花。
而这一切，都是走向真 AR 的阶梯。业界普遍认为，苹果依旧是真 AR 最可能的旗手。或者说，智能眼镜赛道的「iPhone 时刻」，可能依旧要靠苹果来启动。
从 2010 年到 2020 年，苹果收购或投资了 20 多家和 AR/VR 相关的公司，有包括像面部识别硬件技术公司 Polar Rose 这样的底层技术商，也有像 NextVR 这种内容公司。这两年，也开始在 iPad 和 iPhone 上加入激光雷达扫描仪。
但对于 AR/VR，直至今天苹果依旧保守。有相关创业者告诉极客公园，「2019 年早些时候，供应链就已经爆出苹果有几款眼镜产品都已经达到量产级别的成熟度，库克最终还是放弃了它们。」
而这也是在为下一个个人计算时代做准备。就像扎克伯格对 Facebook 智能眼镜所说的评论那样：「它只是 Facebook 改变人们与设备交互习惯的开始，未来的技术世界将不再是以手机为中心。」
本文由极客公园 GeekPark 原创发布，转载请添加极客君（ID: geekparker）
Economic Watch: China's marine economy sectors post steady recovery in first three quarters******
BEIJING, Nov. 11 (Xinhua) -- China saw its marine economy sectors recover steadily in the first three quarters of the year as COVID-19 prevention and control efforts took effect and demand gradually rebounded, according to the Ministry of Natural Resources.。
The marine economy is seen as key to building significant strength in the marine sector, and to economic transition and growth for China, a big marine country with a coastline of 18,000 km and sea area under its jurisdiction of about 3 million square km.。
Posting upbeat performances in traditional and emerging industries as well as foreign trade, China recorded a total output value of 6.2 trillion yuan (about 966.6 billion U.S. dollars) in its marine economy in the first nine months, data released by the ministry shows. The figure represents year-on-year growth of 9.5 percent and two-year average growth of 2.1 percent.。
Emerging industries have extended their fast recovery momentum, led by a strong performance from the renewable energy utilization industry, according to the ministry.。
More than 80 percent of key enterprises in the industry achieved year-on-year growth in operating income.。
More than 70 percent of key companies in the marine medicine and biological products industry and the marine engineering equipment manufacturing industry realized year-on-year growth in operating revenue.。
Traditional marine industries have also seen solid improvement.。
Offshore oil and gas production recorded steady growth in the first three quarters, with the national output of offshore crude oil and natural gas rising 7.6 percent and 6.3 percent, respectively.。
Also recovering was the vitality of market entities. Data shows that 13,743 enterprises were newly registered in major marine sectors during the first three quarters, an increase of 8.3 percent year on year.。
The foreign trade of the maritime industry rose steadily, with the total import and export volume increasing 23.2 percent year on year.。
China has included marine economy development in its Outline of the 14th Five-Year Plan (2021-2025) and the Long-Range Objectives Through the Year 2035. According to the plan, the country aims to build a modern marine industry system through measures including technological breakthroughs and the construction of demonstration zones for the marine economy. Enditem。
1.外观采用混搭风格 启辰D60 Plus EV版实车图曝光